
Hi everybody,
Don´t get so excited about the subjet line. I´m not going to badmouth DOLPHIN or BOONEX.
But the statement on the subject has a very good reason to be.
So far, Boonex has done little (just for the benefit of the doubt) or nothing in order to help Dolphin really become a true community script. Why do I say this, because Dolphin only offers an English version. For those of us who want to build communities in other languages we just get a "do it yourself or else..." message.
I love Dolphin as a script. Of course I think it does have tons of features not even considered by other community sites. But when it comes to building a non English community, Dolphin is one the few good scripts that doesn´t offer a solution to this language issue.
I know some might say, get a language pack at expertzz... Yes, I am aware of the existence those horrible translations. If I had succeded in finding one that worked, I would not be posting this.
I did translate version 6.1x into Spanish, only to find that this long translation, word by word, expression by expression (I mean, every single line by line, not generic words from a pool of words) was completely useless with version 7x... It wouldn´t be exaggerated to think that if I translate version 7, as soon as we get an update this would become obsolete right away.
So, my request to BOONEX and this community is that you please include a simple way of storing language strings, so that they can be easily translated and used in all versions, just as so many other cms and community sites do.
When you do that, you will probably become the true best community software in the market.
Thanks and regards,
Hernán
About BoonEx•Terms•Privacy•Contacts•© BoonEx (ACN 127966581)
I do agree with Boonex to keep the site mainly in English though, but for local communities do as mentioned above.
I know translations will be abailable at expertzzz, but that´s the whole point in my complaint, the way the script is set up makes it very difficult to have it translated. There are lots of modules (not even counting additional mods that one might want to add later) to be translated one by one. And then, every time a new version comes up, back to tranlate the whole thing again...
So my concern is that maybe Dolphin is meant to be an English only script...
I agree with you that every update overwrite the original files. But not update the local file witch the new strings.
The base translations would cover a base dolphin install (whether it's in 6 or 7) and that consists of roughly 1900 strings (someone correct me if I'm wrong here). That is good, if you NEVER modify a thing on your site. Unfortunately, the english is not perfect on these base strings and they need to be corrected or it shows that the software was written by someone who is not native english speaking. No bust on you here Boonex, see more