THIS IS RIP OFF.
Mostly machine translations that don't make any sense what-so-ever.
"Ray" was translated to "Laser"
Country names were left untouched.
The traditional Chinese was simply converted from the simplified. Simplified and traditional Chinese are used by Chinese people from several different regions with substantial cultural deviations. What sounds perfect in mainland China, may not make any sense to Hong Kong or Taiwan residents.
 
 
Below is the legacy version of the Boonex site, maintained for Dolphin.Pro 7.x support.
The new Dolphin solution is powered by UNA Community Management System.
PET:0.10272407531738