In reply to Pacto de egoísmo
DosDawg
Pedrox,
if you feel the translation should be free, then by all means provide the translation in your native language. but to slam somebody who has spent the time to do the translation you are out of line on that one. if i were to frequent a brazilian website do you think i would be in order if they had not translated it for me, or if the users who spoke primarily Portuguese didnt answer my call for support, would this be the same instance?

there is a method that i have used to satisfy the language see more barrier on dolphin really simple and it doesnt cost anything. google has an API for translation. you can create a block on your page, implement the google language API and you can realize 42+ languages on your site. no real need to translate dolphin.

the problem with translation is that if the person is not fluent in both languages, then the translation will be literal at best and the sentence structure will not make sense, because it will only use the translated word verbatim. the better translation would be for an individual who knows the language and knows the sentence structure to do the translation.

now i have never translated a language for an application, however, this would appear to be daunting and time consuming, and it is your position that this should be provided to you for free.

sir on the contrary, you should be on the forum and the blog with the statement that where you found the dolphin application most appealing, it was lacking the translation of the Portuguese language and you are here as a community member to provide that translation.

Regards,
DosDawg
 
 
Below is the legacy version of the Boonex site, maintained for Dolphin.Pro 7.x support.
The new Dolphin solution is powered by UNA Community Management System.
PET:0.043233871459961